mirror of
https://gitlab.unicamp.br/infimecc_drupal11_modules/ldap_groups_sync.git
synced 2026-04-25 08:01:57 -03:00
Move submódulos para modules/ seguindo convenção Drupal
ldap_departments_sync/ e ldap_research_groups_sync/ movidos para modules/, padrão adotado por módulos contrib como Drupal Commerce. Nenhum arquivo PHP ou YAML alterado — o Drupal descobre módulos recursivamente pelo .info.yml independente do caminho. Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# Portuguese (Brazil) translation for LDAP Departments Sync module
|
||||
# Copyright (c) 2025
|
||||
# This file is distributed under the same license as the LDAP Departments Sync module.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LDAP Departments Sync 1.0.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 12:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/Controller/LocalModulesController.php
|
||||
msgid "Local Modules"
|
||||
msgstr "Módulos Locais"
|
||||
|
||||
#: ldap_departments_sync.routing.yml
|
||||
msgid "LDAP Departments Sync"
|
||||
msgstr "Sincronização de Departamentos LDAP"
|
||||
|
||||
#: ldap_departments_sync.module
|
||||
msgid "This module synchronizes departments from an LDAP server to groups through cron."
|
||||
msgstr "Este módulo sincroniza departamentos de um servidor LDAP para grupos através do cron."
|
||||
|
||||
#: src/Form/LdapDepartmentsSyncConfigForm.php
|
||||
|
||||
msgid "Manage Fields"
|
||||
msgstr "Gerenciar Campos"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP Server"
|
||||
msgstr "Servidor LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LDAP server configured for departments synchronization."
|
||||
msgstr "Selecione o servidor LDAP configurado para sincronização de departamentos."
|
||||
|
||||
msgid "- Select a server -"
|
||||
msgstr "- Selecione um servidor -"
|
||||
|
||||
msgid "No LDAP server found. <a href=\"@url\">Configure an LDAP server</a> first."
|
||||
msgstr "Nenhum servidor LDAP encontrado. <a href=\"@url\">Configure um servidor LDAP</a> primeiro."
|
||||
|
||||
msgid "LDAP Query"
|
||||
msgstr "Consulta LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LDAP query that will be used to search for departments."
|
||||
msgstr "Selecione a consulta LDAP que será usada para buscar departamentos."
|
||||
|
||||
msgid "- Select a query -"
|
||||
msgstr "- Selecione uma query -"
|
||||
|
||||
msgid "No LDAP query found for the selected server. <a href=\"@url\">Create a new LDAP query</a>."
|
||||
msgstr "Nenhuma query LDAP encontrada para o servidor selecionado. <a href=\"@url\">Crie uma nova query LDAP</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Create New LDAP Query"
|
||||
msgstr "Criar Nova Query LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Selected Query"
|
||||
msgstr "Editar Query Selecionada"
|
||||
|
||||
msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarquia"
|
||||
|
||||
msgid "Configure whether departments should be organized hierarchically based on LDAP attributes."
|
||||
msgstr "Configure se os departamentos devem ser organizados hierarquicamente baseado em atributos LDAP."
|
||||
|
||||
msgid "Enable hierarchy"
|
||||
msgstr "Habilitar hierarquização"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, departments will be organized hierarchically based on the specified parent and child attributes."
|
||||
msgstr "Quando habilitado, os departamentos serão organizados hierarquicamente baseado nos atributos parent e child especificados."
|
||||
|
||||
msgid "Parent Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo Pai"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP attribute that contains the parent department code (e.g. departmentNumber)."
|
||||
msgstr "Atributo LDAP que contém o código do departamento pai (ex: departmentNumber)."
|
||||
|
||||
msgid "- Select an attribute -"
|
||||
msgstr "- Selecione um atributo -"
|
||||
|
||||
msgid "Child Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo Filho"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP attribute that contains the department's own code (e.g. imeccDepartmentCode)."
|
||||
msgstr "Atributo LDAP que contém o código próprio do departamento (ex: imeccDepartmentCode)."
|
||||
|
||||
msgid "All elements with the same child value will be nested under the corresponding parent recursively."
|
||||
msgstr "Todos os elementos com o mesmo valor de child serão aninhados sob o parent correspondente recursivamente."
|
||||
|
||||
msgid "Attribute Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento de Atributos"
|
||||
|
||||
msgid "Configure how LDAP attributes are mapped to group fields.<br><strong>Note:</strong> For \"User Reference\" mappings, the search attribute will be automatically obtained from the \"Account name attribute\" field (or \"Authentication name attribute\" as fallback) configured in the selected LDAP server."
|
||||
msgstr "Configure como os atributos LDAP são mapeados para os campos do grupo.<br><strong>Nota:</strong> Para mapeamentos de \"Referência de Usuário\", o atributo de busca será automaticamente obtido do campo \"Account name attribute\" (ou \"Authentication name attribute\" como fallback) configurado no servidor LDAP selecionado."
|
||||
|
||||
msgid "Entity Field"
|
||||
msgstr "Campo da Entidade"
|
||||
|
||||
msgid "Group Field"
|
||||
msgstr "Campo do Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "Mapping Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Mapeamento"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
msgid "No mappings configured."
|
||||
msgstr "Nenhum mapeamento configurado."
|
||||
|
||||
msgid "- Select a field -"
|
||||
msgstr "- Selecione um campo -"
|
||||
|
||||
msgid "Simple (text)"
|
||||
msgstr "Simples (texto)"
|
||||
|
||||
msgid "User Reference (DN → User)"
|
||||
msgstr "Referência de Usuário (DN → User)"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mapping"
|
||||
msgstr "Adicionar Mapeamento"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Selected"
|
||||
msgstr "Remover Selecionados"
|
||||
|
||||
msgid "Save Configuration"
|
||||
msgstr "Salvar Configurações"
|
||||
|
||||
msgid "Test Connection"
|
||||
msgstr "Testar Conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronize Departments"
|
||||
msgstr "Sincronizar Departamentos"
|
||||
|
||||
msgid "Error loading LDAP servers: @message"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar servidores LDAP: @message"
|
||||
|
||||
msgid "Error loading group fields: @message"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar campos do grupo: @message"
|
||||
|
||||
msgid "Error loading query attributes: @message"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar atributos da query: @message"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP attribute is required when field is selected."
|
||||
msgstr "Atributo LDAP é obrigatório quando campo está selecionado."
|
||||
|
||||
msgid "Group field is required when attribute is selected."
|
||||
msgstr "Campo do grupo é obrigatório quando atributo está selecionado."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration saved successfully."
|
||||
msgstr "Configurações salvas com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Group Role Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento de Papéis em Grupos"
|
||||
|
||||
msgid "Configure how user attributes map to group roles. Each role can have its own mapping criteria."
|
||||
msgstr "Configure como atributos de usuário mapeiam para papéis em grupos. Cada papel pode ter seus próprios critérios de mapeamento."
|
||||
|
||||
msgid "Configure how to assign group roles based on LDAP attributes or user fields."
|
||||
msgstr "Configure como atribuir papéis em grupos baseado em atributos LDAP ou campos de usuário."
|
||||
|
||||
msgid "Enable role mapping"
|
||||
msgstr "Habilitar mapeamento de papéis"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, users will be assigned group roles based on the mappings below."
|
||||
msgstr "Quando habilitado, os usuários receberão papéis em grupos baseado nos mapeamentos abaixo."
|
||||
|
||||
msgid "Group Role"
|
||||
msgstr "Papel do Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "User Field"
|
||||
msgstr "Campo do Usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Values (comma-separated)"
|
||||
msgstr "Valores (separados por vírgula)"
|
||||
|
||||
msgid "No role mappings configured."
|
||||
msgstr "Nenhum mapeamento de papel configurado."
|
||||
|
||||
msgid "- Select a role -"
|
||||
msgstr "- Selecione um papel -"
|
||||
|
||||
msgid "Add Role Mapping"
|
||||
msgstr "Adicionar Mapeamento de Papel"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Selected"
|
||||
msgstr "Remover Selecionados"
|
||||
|
||||
msgid "Default Group Role"
|
||||
msgstr "Papel Padrão do Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "The default role to assign if no role mapping matches."
|
||||
msgstr "O papel padrão a ser atribuído se nenhum mapeamento corresponder."
|
||||
|
||||
msgid "Enter the expected values for this field/attribute, separated by commas (e.g., admin,administrator,manager)."
|
||||
msgstr "Digite os valores esperados para este campo/atributo, separados por vírgula (ex: admin,administrador,gerente)."
|
||||
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
msgid "Outsider"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
msgid "- Select attribute/field -"
|
||||
msgstr "- Selecione atributo/campo -"
|
||||
|
||||
msgid "Group Field Match"
|
||||
msgstr "Correspondência de Campo do Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "User Field / LDAP Attribute"
|
||||
msgstr "Campo do Usuário / Atributo LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "Group Field / Values"
|
||||
msgstr "Campo do Grupo / Valores"
|
||||
|
||||
msgid "- Select group field -"
|
||||
msgstr "- Selecione campo do grupo -"
|
||||
|
||||
msgid "- Select user field -"
|
||||
msgstr "- Selecione campo do usuário -"
|
||||
|
||||
msgid "The default \"departments\" group type is not installed."
|
||||
msgstr "O tipo de grupo padrão \"departments\" não está instalado."
|
||||
|
||||
msgid "Install Default Configuration"
|
||||
msgstr "Instalar Configuração Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "The button above will create:<ul><li>Group type \"departments\" with all required fields</li><li>User fields for department synchronization</li><li>Default group roles and displays</li></ul>Or you can <a href=\"@url\">create a custom group type</a> manually."
|
||||
msgstr "O botão acima irá criar:<ul><li>Tipo de grupo \"departments\" com todos os campos necessários</li><li>Campos de usuário para sincronização de departamento</li><li>Papéis e visualizações de grupo padrão</li></ul>Ou você pode <a href=\"@url\">criar um tipo de grupo personalizado</a> manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Successfully installed @count configuration items. Group type \"departments\" and all required fields have been created. Please reload the page to see the changes."
|
||||
msgstr "@count itens de configuração instalados com sucesso. O tipo de grupo \"departments\" e todos os campos necessários foram criados. Por favor, recarregue a página para ver as alterações."
|
||||
|
||||
msgid "All configurations already exist. Nothing was imported."
|
||||
msgstr "Todas as configurações já existem. Nada foi importado."
|
||||
|
||||
msgid "Error installing default configuration: @message"
|
||||
msgstr "Erro ao instalar configuração padrão: @message"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration directory not found: @path"
|
||||
msgstr "Diretório de configuração não encontrado: @path"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration @name already exists, skipping."
|
||||
msgstr "Configuração @name já existe, ignorando."
|
||||
|
||||
#: src/Plugin/EntityReferenceSelection/DepartmentSelection.php
|
||||
msgid "Filter by department type"
|
||||
msgstr "Filtrar por tipo de departamento"
|
||||
|
||||
msgid "Only show departments of specific types (field_dept_type)."
|
||||
msgstr "Mostrar apenas departamentos de tipos específicos (field_dept_type)."
|
||||
|
||||
msgid "Allowed department types"
|
||||
msgstr "Tipos de departamento permitidos"
|
||||
|
||||
msgid "Acadêmico"
|
||||
msgstr "Acadêmico"
|
||||
|
||||
msgid "Administrativo"
|
||||
msgstr "Administrativo"
|
||||
|
||||
msgid "Department selection"
|
||||
msgstr "Seleção de departamento"
|
||||
|
||||
#: ldap_departments_sync.links.task.yml
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Access Rules"
|
||||
msgstr "Regras de Acesso"
|
||||
|
||||
msgid "Access Rule"
|
||||
msgstr "Regra de Acesso"
|
||||
152
modules/ldap_departments_sync/translations/pt-br.po
Normal file
152
modules/ldap_departments_sync/translations/pt-br.po
Normal file
@@ -0,0 +1,152 @@
|
||||
# Portuguese translation of LDAP Departments Sync
|
||||
# Copyright (c) 2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LDAP Departments Sync 1.0.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 10:00-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 10:00-0300\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
# Form titles and sections
|
||||
msgid "Synchronization Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Sincronização"
|
||||
|
||||
msgid "Data storage type"
|
||||
msgstr "Tipo de armazenamento de dados"
|
||||
|
||||
msgid "Choose whether departments should be synchronized as taxonomy terms or as groups."
|
||||
msgstr "Escolha se os departamentos devem ser sincronizados como termos de taxonomia ou como grupos."
|
||||
|
||||
msgid "Taxonomy Vocabulary - Store departments as taxonomy terms"
|
||||
msgstr "Vocabulário de Taxonomia - Armazenar departamentos como termos de taxonomia"
|
||||
|
||||
msgid "Groups - Store departments as group entities"
|
||||
msgstr "Grupos - Armazenar departamentos como entidades de grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Updating form..."
|
||||
msgstr "Atualizando formulário..."
|
||||
|
||||
msgid "Taxonomy Vocabulary"
|
||||
msgstr "Vocabulário de Taxonomia"
|
||||
|
||||
msgid "Target Vocabulary"
|
||||
msgstr "Vocabulário de Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Select the taxonomy vocabulary where departments will be synchronized. <br><strong>Required fields:</strong> field_dept_code, field_dept_acronym, field_dept_type, field_dept_phone, field_dept_room, field_dept_mail"
|
||||
msgstr "Selecione o vocabulário de taxonomia onde os departamentos serão sincronizados. <br><strong>Campos obrigatórios:</strong> field_dept_code, field_dept_acronym, field_dept_type, field_dept_phone, field_dept_room, field_dept_mail"
|
||||
|
||||
msgid "- Select a vocabulary -"
|
||||
msgstr "- Selecione um vocabulário -"
|
||||
|
||||
msgid "No taxonomy vocabulary found. <a href=\"@url\">Create a vocabulary</a> first."
|
||||
msgstr "Nenhum vocabulário de taxonomia encontrado. <a href=\"@url\">Crie um vocabulário</a> primeiro."
|
||||
|
||||
msgid "Create New Vocabulary"
|
||||
msgstr "Criar Novo Vocabulário"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Vocabulary"
|
||||
msgstr "Gerenciar Vocabulário"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Fields"
|
||||
msgstr "Gerenciar Campos"
|
||||
|
||||
msgid "Group Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Target Group Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Grupo de Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Select the group type where departments will be synchronized. <br><strong>Required fields:</strong> field_dept_code, field_dept_acronym, field_dept_type, field_dept_phone, field_dept_room, field_dept_mail"
|
||||
msgstr "Selecione o tipo de grupo onde os departamentos serão sincronizados. <br><strong>Campos obrigatórios:</strong> field_dept_code, field_dept_acronym, field_dept_type, field_dept_phone, field_dept_room, field_dept_mail"
|
||||
|
||||
msgid "- Select a group type -"
|
||||
msgstr "- Selecione um tipo de grupo -"
|
||||
|
||||
msgid "No group type found. <a href=\"@url\">Create a group type</a> first."
|
||||
msgstr "Nenhum tipo de grupo encontrado. <a href=\"@url\">Crie um tipo de grupo</a> primeiro."
|
||||
|
||||
msgid "Create New Group Type"
|
||||
msgstr "Criar Novo Tipo de Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Group Type"
|
||||
msgstr "Gerenciar Tipo de Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP Server"
|
||||
msgstr "Servidor LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LDAP server configured for departments synchronization."
|
||||
msgstr "Selecione o servidor LDAP configurado para sincronização de departamentos."
|
||||
|
||||
msgid "- Select a server -"
|
||||
msgstr "- Selecione um servidor -"
|
||||
|
||||
msgid "No LDAP server found. <a href=\"@url\">Configure an LDAP server</a> first."
|
||||
msgstr "Nenhum servidor LDAP encontrado. <a href=\"@url\">Configure um servidor LDAP</a> primeiro."
|
||||
|
||||
msgid "LDAP Query"
|
||||
msgstr "Consulta LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LDAP query that will be used to search for departments."
|
||||
msgstr "Selecione a consulta LDAP que será usada para buscar departamentos."
|
||||
|
||||
msgid "- Select a query -"
|
||||
msgstr "- Selecione uma consulta -"
|
||||
|
||||
msgid "No LDAP query found for the selected server. <a href=\"@url\">Create a new LDAP query</a>."
|
||||
msgstr "Nenhuma consulta LDAP encontrada para o servidor selecionado. <a href=\"@url\">Crie uma nova consulta LDAP</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Create New LDAP Query"
|
||||
msgstr "Criar Nova Consulta LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Selected Query"
|
||||
msgstr "Editar Consulta Selecionada"
|
||||
|
||||
msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarquia"
|
||||
|
||||
msgid "Configure whether departments should be organized hierarchically based on LDAP attributes."
|
||||
msgstr "Configure se os departamentos devem ser organizados hierarquicamente com base em atributos LDAP."
|
||||
|
||||
msgid "Enable hierarchy"
|
||||
msgstr "Habilitar hierarquia"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, terms will be organized hierarchically based on the specified parent and child attributes."
|
||||
msgstr "Quando habilitado, os departamentos serão organizados hierarquicamente com base nos atributos de pai e filho especificados."
|
||||
|
||||
msgid "Parent Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo Pai"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP attribute that contains the parent department code (e.g. departmentNumber)."
|
||||
msgstr "Atributo LDAP que contém o código do departamento pai (ex: departmentNumber)."
|
||||
|
||||
msgid "Child Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo Filho"
|
||||
|
||||
msgid "LDAP attribute that contains the department's own code (e.g. imeccDepartmentCode)."
|
||||
msgstr "Atributo LDAP que contém o código próprio do departamento (ex: imeccDepartmentCode)."
|
||||
|
||||
msgid "- Select an attribute -"
|
||||
msgstr "- Selecione um atributo -"
|
||||
|
||||
msgid "All elements with the same child value will be nested under the corresponding parent recursively."
|
||||
msgstr "Todos os elementos com o mesmo valor filho serão aninhados sob o pai correspondente recursivamente."
|
||||
|
||||
msgid "Attribute Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento de Atributos"
|
||||
|
||||
msgid "Configure how LDAP attributes are mapped to target entity fields.<br><strong>Note:</strong> For \"User Reference\" mappings, the search attribute will be automatically obtained from the \"Account name attribute\" field (or \"Authentication name attribute\" as fallback) configured in the selected LDAP server."
|
||||
msgstr "Configure como os atributos LDAP são mapeados para os campos da entidade de destino.<br><strong>Nota:</strong> Para mapeamentos de \"Referência de Usuário\", o atributo de busca será obtido automaticamente do campo \"Account name attribute\" (ou \"Authentication name attribute\" como alternativa) configurado no servidor LDAP selecionado."
|
||||
|
||||
msgid "- Select a field -"
|
||||
msgstr "- Selecione um campo -"
|
||||
|
||||
msgid "Simple (text)"
|
||||
msgstr "Simples (texto)"
|
||||
|
||||
msgid "User Reference (DN → User)"
|
||||
msgstr "Referência de Usuário (DN → Usuário)"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user