Files
ldap_groups_sync/translations/ldap_groups_sync.pt-br.po
Quintino A. G. Souza 346b897e25 Inicializa módulo base ldap_groups_sync
Cria super-módulo com infraestrutura compartilhada de regras de acesso
para os módulos de sincronização LDAP de grupos.

- GroupAccessRulesService: serviço parametrizável por config name
- AccessRulesFormBase: listagem/remoção de regras (classe abstrata)
- AccessRuleFormBase: formulário modal de criação/edição (classe abstrata)
- Sub-módulos ldap_departments_sync e ldap_research_groups_sync refatorados
  para estender as classes base com subclasses mínimas
- Traduções pt-br centralizadas em ldap_groups_sync.pt-br.po

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-28 09:55:54 -03:00

194 lines
5.5 KiB
Plaintext

# Portuguese (Brazil) translation for LDAP Groups Sync base module
# Copyright (c) 2026
# This file is distributed under the same license as the LDAP Groups Sync module.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP Groups Sync 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-28 00:00+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/Form/AccessRulesFormBase.php
msgid "Define rules that restrict or grant entity operations based on group membership.<br><strong>Restrictive</strong>: if a matching rule exists and the user does not satisfy it, access is denied.<br><strong>Additive</strong>: the rule only grants extra access; other users keep their default permissions.<br><em>Field conditions</em> are only evaluated for update/delete/view (entity already exists)."
msgstr "Defina regras que restringem ou concedem operações em entidades com base em membros de grupo.<br><strong>Restritiva</strong>: se uma regra correspondente existir e o usuário não a satisfizer, o acesso é negado.<br><strong>Aditiva</strong>: a regra apenas concede acesso extra; outros usuários mantêm suas permissões padrão.<br><em>Condições de campo</em> são avaliadas apenas para atualizar/excluir/visualizar (entidade já existe)."
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Entity type / Bundle"
msgstr "Tipo de entidade / Bundle"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Groups / Roles"
msgstr "Grupos / Papéis"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "No access rules defined. Click \"Add Rule\" to create the first one."
msgstr "Nenhuma regra de acesso definida. Clique em \"Adicionar Regra\" para criar a primeira."
msgid "all bundles"
msgstr "todos os bundles"
msgid "(no label)"
msgstr "(sem rótulo)"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Additive"
msgstr "Aditivo"
msgid "Restrictive"
msgstr "Restritivo"
msgid "On"
msgstr "Ativo"
msgid "Off"
msgstr "Inativo"
msgid "Edit Access Rule"
msgstr "Editar Regra de Acesso"
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"
msgid "New Access Rule"
msgstr "Nova Regra de Acesso"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Remover Selecionados"
msgid "Access rules updated."
msgstr "Regras de acesso atualizadas."
#: src/Form/AccessRuleFormBase.php
msgid "Human-readable description of this rule."
msgstr "Descrição legível desta regra."
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de Entidade"
msgid "- Select entity type -"
msgstr "- Selecione o tipo de entidade -"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Leave empty to apply to all bundles of the selected entity type."
msgstr "Deixe vazio para aplicar a todos os bundles do tipo de entidade selecionado."
msgid "- All bundles -"
msgstr "- Todos os bundles -"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
msgid "<strong>Restrictive</strong> — deny access to users who do not match this rule"
msgstr "<strong>Restritivo</strong> — nega acesso a usuários que não correspondem a esta regra"
msgid "<strong>Additive</strong> — only grant access; never deny other users"
msgstr "<strong>Aditivo</strong> — apenas concede acesso; nunca nega outros usuários"
msgid "Membership requirements"
msgstr "Requisitos de associação"
msgid "A user is authorized if they satisfy <strong>at least one card</strong>: member of that group <em>and</em> holding at least one of the checked roles. Each card can specify a different group and different roles."
msgstr "Um usuário é autorizado se satisfizer <strong>pelo menos um cartão</strong>: membro daquele grupo <em>e</em> possuindo ao menos um dos papéis marcados. Cada cartão pode especificar um grupo e papéis diferentes."
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "- Select a group -"
msgstr "- Selecione um grupo -"
msgid "Required roles <em>(user must hold at least one)</em>"
msgstr "Papéis obrigatórios <em>(o usuário deve ter pelo menos um)</em>"
msgid "Remove this group"
msgstr "Remover este grupo"
msgid "+ Add group"
msgstr "+ Adicionar grupo"
msgid "Field conditions <em>(optional — only evaluated for update/delete/view)</em>"
msgstr "Condições de campo <em>(opcional — avaliadas apenas para atualizar/excluir/visualizar)</em>"
msgid "All conditions must be true for the rule to apply to an existing entity. For <em>create</em> operations conditions are ignored."
msgstr "Todas as condições devem ser verdadeiras para que a regra se aplique a uma entidade existente. Para operações de <em>criação</em>, as condições são ignoradas."
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "- Select field -"
msgstr "- Selecione o campo -"
msgid "field_machine_name"
msgstr "field_machine_name"
msgid "Expected value"
msgstr "Valor esperado"
msgid "Add condition"
msgstr "Adicionar condição"
msgid "Remove selected conditions"
msgstr "Remover condições selecionadas"
msgid "Save rule"
msgstr "Salvar regra"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Select at least one operation."
msgstr "Selecione pelo menos uma operação."
msgid "Add at least one group membership requirement."
msgstr "Adicione pelo menos um requisito de associação ao grupo."
msgid "Select at least one required role for each group."
msgstr "Selecione pelo menos um papel obrigatório para cada grupo."
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
msgid "Insider"
msgstr "Interno"