Files
site_users/translations/site_users.pt-br.po
Quintino A. G. Souza bd24e6eb6b feat: View mode por role/usuário com seletor de visibilidade no perfil
- Cria view mode e display 'restricted' (template mostra só username + mensagem)
- Adiciona campo field_user_selected_view_mode (string, default: restricted)
- update_10006: provisiona view mode, display e campo; inicializa role_view_modes
- Seletor de visibilidade no form de edição do perfil (owner e admin)
- hook_entity_view_mode_alter lê o campo e valida existência do display
- Formulário de admin: checkboxes de view modes por role (exceto anonymous e authenticated)
- Schema YAML completo para site_users.settings incluindo role_view_modes
- Tradução pt-BR de todas as novas strings

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-26 08:06:10 -03:00

174 lines
5.9 KiB
Plaintext

# Portuguese (Brazil) translation for Site Users module.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: site_users\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: pt-br\n"
# Block annotation
msgid "User Information"
msgstr "Informações do Usuário"
msgid "Site Users"
msgstr "Usuários do Site"
# Module info
msgid "Site user customizations, including fields and templates."
msgstr "Customizações de usuários do site, incluindo campos e templates."
# Permissions
msgid "Administer Site Users settings"
msgstr "Administrar configurações do Site Users"
msgid "Allows administering the Site Users module settings."
msgstr "Permite administrar as configurações do módulo Site Users."
msgid "View any user profile fields"
msgstr "Visualizar campos de perfil de qualquer usuário"
msgid "Allows viewing the custom fields (name, phone, category, etc.) of any user."
msgstr "Permite visualizar os campos customizados (nome, telefone, categoria, etc.) de qualquer usuário."
msgid "View own user profile fields"
msgstr "Visualizar campos do próprio perfil"
msgid "Allows viewing own custom profile fields."
msgstr "Permite visualizar os próprios campos customizados de perfil."
msgid "Edit any user profile fields"
msgstr "Editar campos de perfil de qualquer usuário"
msgid "Allows editing the custom fields of any user."
msgstr "Permite editar os campos customizados de qualquer usuário."
msgid "Edit own user profile fields"
msgstr "Editar campos do próprio perfil"
msgid "Allows editing own custom profile fields."
msgstr "Permite editar os próprios campos customizados de perfil."
msgid "Manage user photos"
msgstr "Gerenciar fotos de usuários"
msgid "Allows adding, editing, and removing photos of any user."
msgstr "Permite adicionar, editar e remover fotos de qualquer usuário."
msgid "Manage own user photos"
msgstr "Gerenciar próprias fotos"
msgid "Allows adding, editing, and removing own profile photos."
msgstr "Permite adicionar, editar e remover as próprias fotos de perfil."
# Menu link
msgid "User field and photo settings."
msgstr "Configurações de campos e fotos de usuários."
# Route title
msgid "Site Users Settings"
msgstr "Configurações do Site Users"
# Settings form
msgid "Photo settings"
msgstr "Configurações de Fotos"
msgid "Number of photos allowed"
msgstr "Quantidade de fotos permitidas"
msgid "Maximum number of photos a user can add to the profile."
msgstr "Número máximo de fotos que um usuário pode adicionar ao perfil."
msgid "LDAP photo attribute"
msgstr "Atributo LDAP da foto"
msgid "If LDAP is enabled, enter the name of the attribute that contains the user photo (e.g., thumbnailPhoto, jpegPhoto)."
msgstr "Se LDAP estiver habilitado, informe o nome do atributo que contém a foto do usuário (ex: thumbnailPhoto, jpegPhoto)."
# Form elements (site_users.module)
msgid "Default photo"
msgstr "Foto padrão"
msgid "Select the main profile photo."
msgstr "Selecione a foto principal do perfil."
msgid "Add photos to select one as default."
msgstr "Adicione fotos para selecionar uma como padrão."
msgid "You can add a maximum of @max photos. Currently @count photos are selected."
msgstr "Você pode adicionar no máximo @max fotos. Atualmente há @count fotos selecionadas."
# Install/update
msgid "Default photo field created successfully."
msgstr "Campo de foto padrão criado com sucesso."
msgid "Social links field created successfully."
msgstr "Campo de redes sociais criado com sucesso."
# Social link field type
msgid "Social link"
msgstr "Link social"
msgid "Stores a social network type and profile URL."
msgstr "Armazena um tipo de rede social e URL de perfil."
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Profile URL"
msgstr "URL do perfil"
msgid "Social Links"
msgstr "Redes Sociais"
msgid "Social network profile links."
msgstr "Links de perfil em redes sociais."
# Settings form - user editable fields
msgid "User-editable profile fields"
msgstr "Campos do perfil editáveis pelo usuário"
msgid "Select which fields users can edit on their own profile. Fields protected by other modules remain non-editable regardless of this setting."
msgstr "Selecione quais campos os usuários podem editar no próprio perfil. Campos protegidos por outros módulos permanecem não editáveis independentemente desta configuração."
msgid "Protected by another module."
msgstr "Protegido por outro módulo."
# Settings form - role view modes
msgid "Profile visibility options by role"
msgstr "Opções de visibilidade do perfil por papel"
msgid "Select which view modes each role can choose for their public profile. The \"restricted\" option is always available to all users."
msgstr "Selecione quais modos de exibição cada papel pode escolher para o seu perfil público. A opção \"restrito\" está sempre disponível para todos os usuários."
msgid "No custom view modes found for user entities. Create view modes at <a href=\":url\">Manage display</a>."
msgstr "Nenhum modo de exibição customizado encontrado para usuários. Crie modos de exibição em <a href=\":url\">Gerenciar exibição</a>."
# Form elements - visibility selector (site_users.module)
msgid "Profile visibility"
msgstr "Visibilidade do perfil"
msgid "How should my profile appear to other visitors?"
msgstr "Como meu perfil deve aparecer para outros visitantes?"
msgid "Choose the information displayed on your public profile page."
msgstr "Escolha as informações exibidas na página pública do seu perfil."
msgid "Restricted (username only)"
msgstr "Restrito (somente nome de usuário)"
msgid "Invalid profile visibility option selected."
msgstr "Opção de visibilidade de perfil inválida."
# Template - restricted profile
msgid "This user has not made their profile public."
msgstr "Este usuário não tornou seu perfil público."
# Template
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"