# Portuguese (Brazil) translation for Site Structure module. # Copyright (C) 2024 # This file is distributed under the same license as the Drupal package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Site Structure 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n" "Language-Team: Portuguese, Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt-br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: site_structure.info.yml msgid "Site Structure" msgstr "Estrutura do Site" #: site_structure.info.yml msgid "Implements hierarchical editorial structure and contextual navigation for institutional sites." msgstr "Implementa estrutura editorial hierárquica e navegação contextual para sites institucionais." #: config/install/taxonomy.vocabulary.site_section.yml msgid "Site Section" msgstr "Seção do Site" #: config/install/taxonomy.vocabulary.site_section.yml msgid "Main hierarchical structure for site organization." msgstr "Estrutura principal de organização hierárquica do site." #: config/install/node.type.section_page.yml msgid "Section Page" msgstr "Página Institucional" #: config/install/node.type.section_page.yml msgid "Pages organized by site section, with URLs and breadcrumbs based on taxonomy." msgstr "Páginas organizadas por seção do site, com URLs e breadcrumbs baseados na taxonomia." #: config/install/node.type.content_page.yml msgid "Content Page" msgstr "Página de Conteúdo" #: config/install/node.type.content_page.yml msgid "Pages with hierarchical parent-child structure for content organization." msgstr "Páginas com estrutura hierárquica pai-filho para organização de conteúdo." #: config/install/node.type.content_page.yml msgid "For root pages, fill in the Site Section manually. For child pages, select the parent page and the section will be inherited automatically." msgstr "Para páginas raiz, preencha a Seção do Site manualmente. Para páginas filhas, selecione a página pai e a seção será herdada automaticamente." #: config/install/field.field.node.section_page.field_site_section.yml #: config/install/field.field.node.content_page.field_site_section.yml msgid "Select the site section this page belongs to." msgstr "Selecione a seção do site à qual esta página pertence." #: config/install/field.field.node.content_page.field_site_section.yml msgid "For root pages, select the section. For child pages, this field is filled automatically." msgstr "Para páginas raiz, selecione a seção. Para páginas filhas, este campo é preenchido automaticamente." #: config/install/field.field.node.content_page.field_parent_page.yml msgid "Parent Page" msgstr "Página Pai" #: config/install/field.field.node.content_page.field_parent_page.yml msgid "Select the parent entity. The site section will be inherited automatically based on the parent type." msgstr "Selecione a entidade pai. A seção do site será herdada automaticamente com base no tipo do pai." #: config/install/field.field.node.section_page.body.yml #: config/install/field.field.node.content_page.body.yml msgid "Body" msgstr "Corpo" #: config/install/pathauto.pattern.site_section_term.yml msgid "Site Section Term" msgstr "Termo de Seção do Site" #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "Child Pages" msgstr "Páginas Filhas" #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "Lists the child pages of a content_page." msgstr "Lista as páginas filhas de uma página de conteúdo." #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "No child pages found." msgstr "Nenhuma página filha encontrada." #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "Reset" msgstr "Limpar" #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "Asc" msgstr "Crescente" #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "Desc" msgstr "Decrescente" #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "All" msgstr "Todos" #: config/install/views.view.child_pages.yml msgid "Block: Child Pages" msgstr "Bloco: Páginas Filhas" #: site_structure.install msgid "Site Structure module installed successfully. Configure Pathauto patterns at /admin/config/search/path/patterns" msgstr "Módulo Site Structure instalado com sucesso. Configure os padrões Pathauto em /admin/config/search/path/patterns" #: site_structure.install msgid "Site Structure module uninstalled successfully." msgstr "Módulo Site Structure desinstalado com sucesso." #: site_structure.install msgid "Deleted @count @bundle nodes." msgstr "@count nós do tipo @bundle excluídos." #: site_structure.install msgid "No terms in site_section vocabulary" msgstr "Nenhum termo no vocabulário site_section" #: site_structure.install msgid "The Site Structure module requires terms in the \"Site Section\" vocabulary. Add terms." msgstr "O módulo Site Structure requer termos no vocabulário \"Seção do Site\". Adicionar termos." #: site_structure.install msgid "@count terms configured" msgstr "@count termos configurados" #: site_structure.module msgid "Circular reference detected. A page cannot be a parent of itself or its ancestors." msgstr "Referência circular detectada. Uma página não pode ser pai de si mesma ou de seus ancestrais." #: site_structure.module msgid "Site Section Path" msgstr "Caminho da Seção do Site" #: site_structure.module msgid "The hierarchical path of the site_section taxonomy (e.g., undergraduate/courses)." msgstr "O caminho hierárquico da taxonomia site_section (ex: graduacao/cursos)." #: site_structure.module msgid "Hierarchy Path" msgstr "Caminho Hierárquico" #: site_structure.module msgid "The hierarchical path of the term including ancestors (e.g., institutional/news)." msgstr "O caminho hierárquico do termo incluindo ancestrais (ex: institucional/noticias)." #: src/Breadcrumb/SectionBreadcrumbBuilder.php msgid "Home" msgstr "Início" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Site Structure Settings" msgstr "Configurações da Estrutura do Site" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Select which entity types and bundles can be used as parent for Content Page nodes. This allows creating hierarchical structures where content pages can be children of different entity types." msgstr "Selecione quais tipos de entidade e bundles podem ser usados como pai para nós de Página de Conteúdo. Isso permite criar estruturas hierárquicas onde páginas de conteúdo podem ser filhas de diferentes tipos de entidade." #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Context behavior:
\n - Node/Taxonomy: Content pages inherit the site section from the parent.
\n - User: Content pages are associated with the user profile page.
\n - Group: Content pages are associated with the group." msgstr "Comportamento de contexto:
\n - Node/Taxonomia: Páginas de conteúdo herdam a seção do site do pai.
\n - Usuário: Páginas de conteúdo são associadas à página de perfil do usuário.
\n - Grupo: Páginas de conteúdo são associadas ao grupo." #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Allowed Parent Targets" msgstr "Alvos de Pai Permitidos" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Content Types (node)" msgstr "Tipos de Conteúdo (node)" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Taxonomy Vocabularies (taxonomy_term)" msgstr "Vocabulários de Taxonomia (taxonomy_term)" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Users (user)" msgstr "Usuários (user)" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Groups (group)" msgstr "Grupos (group)" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "User accounts" msgstr "Contas de usuário" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Allow content pages to be children of user profiles." msgstr "Permite que páginas de conteúdo sejam filhas de perfis de usuário." #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "All group types" msgstr "Todos os tipos de grupo" #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Allow all current and future group types as parents." msgstr "Permite todos os tipos de grupo atuais e futuros como pais." #: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php msgid "Field configuration updated successfully." msgstr "Configuração do campo atualizada com sucesso." #: site_structure.links.menu.yml msgid "Configure allowed parent entity types for content pages." msgstr "Configure os tipos de entidade pai permitidos para páginas de conteúdo." #: Default taxonomy terms (site_structure.install) msgid "News" msgstr "Notícias" msgid "Events" msgstr "Eventos" msgid "People" msgstr "Pessoas" msgid "Institutional" msgstr "Institucional" msgid "About" msgstr "Sobre" msgid "Communication" msgstr "Comunicação" msgid "Information and Services" msgstr "Informações e Serviços" msgid "Team" msgstr "Equipe" msgid "Management" msgstr "Gestão" msgid "Inclusion and Belonging" msgstr "Inclusão e Pertencimento" msgid "Undergraduate" msgstr "Graduação" msgid "Statistics" msgstr "Estatística" msgid "Mathematics" msgstr "Matemática" msgid "Applied Mathematics" msgstr "Matemática Aplicada" msgid "Mathematics Teaching" msgstr "Licenciatura em Matemática" msgid "Graduate" msgstr "Pós-Graduação" msgid "Statistics Program" msgstr "Programa de Estatística" msgid "Mathematics Program" msgstr "Programa de Matemática" msgid "Applied Mathematics Program" msgstr "Programa de Matemática Aplicada" msgid "Research" msgstr "Pesquisa" msgid "Extension" msgstr "Extensão" msgid "Administration" msgstr "Administração" msgid "Departments" msgstr "Departamentos" msgid "Statistics Department" msgstr "Departamento de Estatística" msgid "Mathematics Department" msgstr "Departamento de Matemática" msgid "Applied Mathematics Department" msgstr "Departamento de Matemática Aplicada" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" msgid "IT Services" msgstr "Informática" #: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php msgid "Site Structure Menu" msgstr "Menu da Estrutura do Site" #: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php msgid "Maximum depth" msgstr "Profundidade máxima" #: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php msgid "Maximum number of levels to display." msgstr "Número máximo de níveis a exibir." #: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php msgid "Show ancestor title" msgstr "Exibir título do ancestral" #: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php msgid "Display the ancestor entity title as menu header." msgstr "Exibir o título da entidade ancestral como cabeçalho do menu." #: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php msgid "Expand active trail" msgstr "Expandir trilha ativa" #: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php msgid "Automatically expand menu items in the active trail." msgstr "Expandir automaticamente os itens de menu na trilha ativa." #: templates/site-structure-menu.html.twig msgid "Site structure navigation" msgstr "Navegação da estrutura do site"