Files
structural_pages/translations/pt-br.po
Quintino A. G. Souza a52f564192 Add dynamic menu block based on site structure hierarchy
Implements SiteStructureMenuBlock that renders a navigation menu
from the ancestor entity (term, user, or group) through all
content_page hierarchies. Features configurable depth, active
trail highlighting, and proper cache invalidation.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-02-03 20:13:51 -03:00

339 lines
11 KiB
Plaintext

# Portuguese (Brazil) translation for Site Structure module.
# Copyright (C) 2024
# This file is distributed under the same license as the Drupal package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site Structure 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 00:00+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt-br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: site_structure.info.yml
msgid "Site Structure"
msgstr "Estrutura do Site"
#: site_structure.info.yml
msgid "Implements hierarchical editorial structure and contextual navigation for institutional sites."
msgstr "Implementa estrutura editorial hierárquica e navegação contextual para sites institucionais."
#: config/install/taxonomy.vocabulary.site_section.yml
msgid "Site Section"
msgstr "Seção do Site"
#: config/install/taxonomy.vocabulary.site_section.yml
msgid "Main hierarchical structure for site organization."
msgstr "Estrutura principal de organização hierárquica do site."
#: config/install/node.type.section_page.yml
msgid "Section Page"
msgstr "Página Institucional"
#: config/install/node.type.section_page.yml
msgid "Pages organized by site section, with URLs and breadcrumbs based on taxonomy."
msgstr "Páginas organizadas por seção do site, com URLs e breadcrumbs baseados na taxonomia."
#: config/install/node.type.content_page.yml
msgid "Content Page"
msgstr "Página de Conteúdo"
#: config/install/node.type.content_page.yml
msgid "Pages with hierarchical parent-child structure for content organization."
msgstr "Páginas com estrutura hierárquica pai-filho para organização de conteúdo."
#: config/install/node.type.content_page.yml
msgid "For root pages, fill in the Site Section manually. For child pages, select the parent page and the section will be inherited automatically."
msgstr "Para páginas raiz, preencha a Seção do Site manualmente. Para páginas filhas, selecione a página pai e a seção será herdada automaticamente."
#: config/install/field.field.node.section_page.field_site_section.yml
#: config/install/field.field.node.content_page.field_site_section.yml
msgid "Select the site section this page belongs to."
msgstr "Selecione a seção do site à qual esta página pertence."
#: config/install/field.field.node.content_page.field_site_section.yml
msgid "For root pages, select the section. For child pages, this field is filled automatically."
msgstr "Para páginas raiz, selecione a seção. Para páginas filhas, este campo é preenchido automaticamente."
#: config/install/field.field.node.content_page.field_parent_page.yml
msgid "Parent Page"
msgstr "Página Pai"
#: config/install/field.field.node.content_page.field_parent_page.yml
msgid "Select the parent entity. The site section will be inherited automatically based on the parent type."
msgstr "Selecione a entidade pai. A seção do site será herdada automaticamente com base no tipo do pai."
#: config/install/field.field.node.section_page.body.yml
#: config/install/field.field.node.content_page.body.yml
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: config/install/pathauto.pattern.site_section_term.yml
msgid "Site Section Term"
msgstr "Termo de Seção do Site"
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "Child Pages"
msgstr "Páginas Filhas"
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "Lists the child pages of a content_page."
msgstr "Lista as páginas filhas de uma página de conteúdo."
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "No child pages found."
msgstr "Nenhuma página filha encontrada."
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "Asc"
msgstr "Crescente"
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: config/install/views.view.child_pages.yml
msgid "Block: Child Pages"
msgstr "Bloco: Páginas Filhas"
#: site_structure.install
msgid "Site Structure module installed successfully. Configure Pathauto patterns at /admin/config/search/path/patterns"
msgstr "Módulo Site Structure instalado com sucesso. Configure os padrões Pathauto em /admin/config/search/path/patterns"
#: site_structure.install
msgid "Site Structure module uninstalled successfully."
msgstr "Módulo Site Structure desinstalado com sucesso."
#: site_structure.install
msgid "Deleted @count @bundle nodes."
msgstr "@count nós do tipo @bundle excluídos."
#: site_structure.install
msgid "No terms in site_section vocabulary"
msgstr "Nenhum termo no vocabulário site_section"
#: site_structure.install
msgid "The Site Structure module requires terms in the \"Site Section\" vocabulary. <a href=\":url\">Add terms</a>."
msgstr "O módulo Site Structure requer termos no vocabulário \"Seção do Site\". <a href=\":url\">Adicionar termos</a>."
#: site_structure.install
msgid "@count terms configured"
msgstr "@count termos configurados"
#: site_structure.module
msgid "Circular reference detected. A page cannot be a parent of itself or its ancestors."
msgstr "Referência circular detectada. Uma página não pode ser pai de si mesma ou de seus ancestrais."
#: site_structure.module
msgid "Site Section Path"
msgstr "Caminho da Seção do Site"
#: site_structure.module
msgid "The hierarchical path of the site_section taxonomy (e.g., undergraduate/courses)."
msgstr "O caminho hierárquico da taxonomia site_section (ex: graduacao/cursos)."
#: site_structure.module
msgid "Hierarchy Path"
msgstr "Caminho Hierárquico"
#: site_structure.module
msgid "The hierarchical path of the term including ancestors (e.g., institutional/news)."
msgstr "O caminho hierárquico do termo incluindo ancestrais (ex: institucional/noticias)."
#: src/Breadcrumb/SectionBreadcrumbBuilder.php
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Site Structure Settings"
msgstr "Configurações da Estrutura do Site"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Select which entity types and bundles can be used as parent for Content Page nodes. This allows creating hierarchical structures where content pages can be children of different entity types."
msgstr "Selecione quais tipos de entidade e bundles podem ser usados como pai para nós de Página de Conteúdo. Isso permite criar estruturas hierárquicas onde páginas de conteúdo podem ser filhas de diferentes tipos de entidade."
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "<strong>Context behavior:</strong><br>\n - <em>Node/Taxonomy</em>: Content pages inherit the site section from the parent.<br>\n - <em>User</em>: Content pages are associated with the user profile page.<br>\n - <em>Group</em>: Content pages are associated with the group."
msgstr "<strong>Comportamento de contexto:</strong><br>\n - <em>Node/Taxonomia</em>: Páginas de conteúdo herdam a seção do site do pai.<br>\n - <em>Usuário</em>: Páginas de conteúdo são associadas à página de perfil do usuário.<br>\n - <em>Grupo</em>: Páginas de conteúdo são associadas ao grupo."
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Allowed Parent Targets"
msgstr "Alvos de Pai Permitidos"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Content Types (node)"
msgstr "Tipos de Conteúdo (node)"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Taxonomy Vocabularies (taxonomy_term)"
msgstr "Vocabulários de Taxonomia (taxonomy_term)"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Users (user)"
msgstr "Usuários (user)"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Groups (group)"
msgstr "Grupos (group)"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "User accounts"
msgstr "Contas de usuário"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Allow content pages to be children of user profiles."
msgstr "Permite que páginas de conteúdo sejam filhas de perfis de usuário."
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "All group types"
msgstr "Todos os tipos de grupo"
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Allow all current and future group types as parents."
msgstr "Permite todos os tipos de grupo atuais e futuros como pais."
#: src/Form/SiteStructureSettingsForm.php
msgid "Field configuration updated successfully."
msgstr "Configuração do campo atualizada com sucesso."
#: site_structure.links.menu.yml
msgid "Configure allowed parent entity types for content pages."
msgstr "Configure os tipos de entidade pai permitidos para páginas de conteúdo."
#: Default taxonomy terms (site_structure.install)
msgid "News"
msgstr "Notícias"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
msgid "Institutional"
msgstr "Institucional"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Communication"
msgstr "Comunicação"
msgid "Information and Services"
msgstr "Informações e Serviços"
msgid "Team"
msgstr "Equipe"
msgid "Management"
msgstr "Gestão"
msgid "Inclusion and Belonging"
msgstr "Inclusão e Pertencimento"
msgid "Undergraduate"
msgstr "Graduação"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatística"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemática"
msgid "Applied Mathematics"
msgstr "Matemática Aplicada"
msgid "Mathematics Teaching"
msgstr "Licenciatura em Matemática"
msgid "Graduate"
msgstr "Pós-Graduação"
msgid "Statistics Program"
msgstr "Programa de Estatística"
msgid "Mathematics Program"
msgstr "Programa de Matemática"
msgid "Applied Mathematics Program"
msgstr "Programa de Matemática Aplicada"
msgid "Research"
msgstr "Pesquisa"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Departments"
msgstr "Departamentos"
msgid "Statistics Department"
msgstr "Departamento de Estatística"
msgid "Mathematics Department"
msgstr "Departamento de Matemática"
msgid "Applied Mathematics Department"
msgstr "Departamento de Matemática Aplicada"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "IT Services"
msgstr "Informática"
#: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php
msgid "Site Structure Menu"
msgstr "Menu da Estrutura do Site"
#: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidade máxima"
#: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php
msgid "Maximum number of levels to display."
msgstr "Número máximo de níveis a exibir."
#: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php
msgid "Show ancestor title"
msgstr "Exibir título do ancestral"
#: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php
msgid "Display the ancestor entity title as menu header."
msgstr "Exibir o título da entidade ancestral como cabeçalho do menu."
#: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php
msgid "Expand active trail"
msgstr "Expandir trilha ativa"
#: src/Plugin/Block/SiteStructureMenuBlock.php
msgid "Automatically expand menu items in the active trail."
msgstr "Expandir automaticamente os itens de menu na trilha ativa."
#: templates/site-structure-menu.html.twig
msgid "Site structure navigation"
msgstr "Navegação da estrutura do site"